Noa Vahle feliciteert voetballer per ongeluk met 'verbranding' zoon
In dit artikel:
Noa Vahle vertelt in HNM De Podcast over een gênante verspreking die ze maakte tijdens een live-interview met voetballer David Hancko. In het gesprek, dat in het Engels verliep, vroeg ze aan het eind nog naar zijn scheenbeschermers en hoorde ze Hancko zeggen dat hij ze wil vervangen omdat zijn tweede zoon net is geboren. Bij het afsluiten mengde Vahle per ongeluk de woorden ‘born’ en ‘birth’, waardoor haar felicitatie klonk als “Congratulations with the burn of your son” — wat in het Nederlands neerkomt op “gefeliciteerd met de verbranding van je zoon”. Hancko reageerde beleefd en bedankte haar; Vahle besloot zichzelf niet te verbeteren in de hoop dat het niemand had opgemerkt. Ook collega Hélène Hendriks zegt dat zij de verspreking, ondanks het zien van het fragment, niet had gehoord. De situatie illustreert hoe kwetsbaar live-interviews zijn voor taalfoutjes bij het schakelen naar een andere taal.